top of page

Устные переводы​

Устный перевод — один из самых сложных видов перевода, требующий не только отличного знания разговорного языка и тематики, но и умения быстро, полно и доступно передавать смысл сказанного.

Устный перевод является неотъемлемой частью мероприятий международного уровня: деловых переговоров, конференций, выставок. От его качества зависит успех мероприятия и общий имидж компании.

В зависимости от формы проведения встречи, количества выступающих и зарубежных участников, а также других факторов могут использоваться два вида устного перевода:последовательный и синхронный.

Наиболее распространенным видом устного перевода является последовательный перевод, — во время логических пауз или по отдельным предложениям. Последовательный перевод проходит в комфортном для переводчика режиме, что обеспечивает максимальную точность и полноту перевода, но время выступления оратора при этом увеличивается вдвое. Поэтому последовательный перевод в основном используется на таких мероприятиях с небольшим количеством выступающих, как: 

  • деловые переговоры

  • брифинги и пресс-конференции

  • презентации

  • семинары и тренинги

  • выставки

  • экскурсии

  • телефонные переговоры

  • сопровождение зарубежных гостей и т.д.

 

Синхронный перевод осуществляется одновременно с речью оратора, что позволяет сэкономить время и улучшить восприятие выступления аудиторией. Как правило, в синхронном переводе участвуют два переводчика, которые сменяют друг друга каждые 15–30 минут. Сложность и напряжённость синхронного перевода требуют не только исключительных навыков переводчика, но и создания особых условий и применения специального оборудования. 

 

Синхронный перевод востребован при проведении таких мероприятий, как:

  • круглые столы и семинары

  • симпозиумы

  • конференции

  • презентации

  • деловые переговоры

  • бизнес-форумы и т.д.

 

Услуга устного перевода пользуется высоким спросом в самых разных сферах бизнеса: ИТ, автомобилестроении, финансовой и других сферах. В России наиболее востребован устный перевод с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, китайского и японского языков.

Компания Логрус предоставляет весь комплекс услуг устного перевода европейских и восточных языков, включая организационные вопросы. Специалисты компании помогут определить оптимальный вид перевода в соответствии с мероприятием и подберут переводчика исходя из тематики. Наличие собственной обширной базы устных переводчиков позволяет подобрать высококвалифицированного специалиста для устного перевода в самых разных отраслях. Возможен также индивидуальный подбор переводчика по личным качествам: пол, возраст, внешний вид.

Кроме того, компания Счастливые люди предоставит все необходимое звукоусиливающее, презентационное оборудование и оборудование для синхронного перевода в сопровождении опытного инженера:

  • микрофоны

  • коммуникационная проводка

  • усилители и фильтры звука

  • проекторы

  • экраны

  • шумоизолирующие кабины

  • приемники и наушники

  • ИК-излучатели и т.д.

 

Как один из ведущих поставщиков переводческих услуг, компания Счастливые люди гарантирует конфиденциальность и высокое качество устного перевода. Многолетний опыт работы позволяет нам на высоком уровне предоставлять услуги последовательного и синхронного перевода крупнейшим коммерческим предприятиям.

Связаться
Заказать

© 2023 «Счастливые люди». Сайт создан на Wix.com.

  • Иконка Facebook с прозрачным фоном
  • Иконка Twitter с прозрачным фоном
  • Иконка LinkedIn с прозрачным фоном
  • Иконка Vimeo с прозрачным фоном
Facebook
Twitter
LinkedIn
Vimeo

Отлично! Сообщение получено.

bottom of page